「霞が関ビル内郵便局」の英語表記はこれでいいのか

実は以前から気になっていたんです。 壁にドーンと局名が日本語と英語で表示されていますね。日本語の「霞が関ビル内郵便局」はいいとして……。 英語(というかローマ字か)表記のほうが。 「BILU」なんですよねえ。「ビル」が。 … (続きを読む)
実は以前から気になっていたんです。 壁にドーンと局名が日本語と英語で表示されていますね。日本語の「霞が関ビル内郵便局」はいいとして……。 英語(というかローマ字か)表記のほうが。 「BILU」なんですよねえ。「ビル」が。 … (続きを読む)